Acho que desde sempre brasileiros e portugueses riem ao ver como certa palavra é falada em um país e como ela é diferente em seu próprio, sendo que algumas vezes até mesmo existem palavras que tem sentidos tão diferentes que logo começam a formar frases só para dizer "Calma, não é o que você está pensando, estou apenas falando como se fala nesse país!". E hoje vou colocar aqui uma listinha que me foi fornecida pelo leitor português Francisco Relvas Pires e mostra as diferenças entre algumas palavras e frases em Portugal e no Brasil. Confiram!
Patricinhas/paty - - - - - - - - - - - - - - Pita
Viado(Quanto a homossexuais) - - - - - - Paneleiro
Suco - - - - - - - - - - - - - - - Sumo
Vai tomar no cu - - - - - - - - - -- - - - - Vai levar no cu
Sorvete - - - - - - - - - - - - - - -- Gelado
muito foda -- - - - - - - -- -- --- - - - - muito moca
Piranha - - - - - - - - - - -- - - - - - - Pega/Pita
Esse cara - - - - -- - - -- - - - - - - Esse/a gajo/a
Galera - - - - -- - - - - - -- - - - - Grupo
Muito legal - - - - - - - -- - - - - - - Muito bom/fixe
Pedreiro - - - - - - - - - - - - - - - - Trolha
Colher de pedreiro - - - - - - - - - - - - - Ajudante de pedreiro
Banheiro - - - - - - - - - - - - - - Casa de banho
Açougue - - - - - - - - - - - - - -- Talho
Fila - - - - - - - - - -- - - Bicha
Ônibus - - - - - - - -- - - - - Autocarro
Trem - - - - - -- - - - - - - Comboio
Toca fitas - - - - - - - - -- - - Leitor de cassetes
Tela (Se referindo a TV) -------------------- ecrã
Usuário ---------------------- Utilizador
Acessar --------------------- Aceder
Muito (de uma forma mais exagerada) -------- ------- Bué
Mamadeira ---------------------- Biberon
Salva Vidas -------------------- Nadador salvador
Frio -------------------- Briol
Resfriado ----------------------- Constipado
Geladeira --------------------- Frigorífico
Dublagem ------------------- Dobragem
Creme de leite ------------------- Nata
Carteira de motorista -------------- Carta de condução
Torcida ------------------ Claque
Café da manhã --------------- Pequeno almoço
Cafezinho --------------- Bica cheia
Água sanitária --------------- Lexívia
Antiguidades ---------------- Velharias
Xícara ----------------- Chávena
5 Comentários
Imagina um Portuga vendo antiguidades no Brasil, chama tudo de velharia!!!
ResponderExcluir"Deixi mi rouvir meu reitor de cassetes aqui"
ResponderExcluirDisse o estrangeiro vitima de estrupo na favela da rocinha.
Eu próprio sou de Portugal e achei bem interessante essas expressões brasileiras ^^
ResponderExcluirSegue algumas palavras que encontrei na net também de português br e português PT
ResponderExcluirAbsorvente feminino: Penso higiênico
Alô ? Está lá ?
Camisinha: Durex
Durex: Fita-cola
Calcinha: Cueca
Cego: Invisual
Chiclete: Pastilha Plástica
Comissária de Bordo: Hospedeira
Dentista: Estomatologista
Embebedar-se: Enfrascar-se
Ficar Menstruda: Estar com Histórias
Garis: Almeidas
Grupo de Crianças: Canalhas
Homessexual: Paneleiro
Impostos: Propinas
Injeção: Pica
Mulherengo: Marialva
Pãozinho francês: Cacete
Peruca: Capachinho
Professor Particular: explicador
Sapatão: Fufa
Sanitário: Salva-Vidas
Tesão: Ponta
Um Adolescente: Um puto
Vale lembrar que palavra que se confunde e falam que é de Portugual é rapariga, uma vez que aqui no Brasil também existe.
ResponderExcluirAo contrário do que se pensa, rapariga não é prostituta, ou mulher que sai com vários. Rapariga é apenas o feminino de rapaz.
Claro que ninguém sabendo disso vai sair chamando de mulheres de rapariga no lugar de "Oh moça..."